-
1 criticism
nкритика; критические замечания; критические выступления, критические заявленияto arouse / to attract criticism — вызывать / навлекать на себя критику
to come in for / to come under a great deal of criticism — подвергаться серьезной критике
to draw criticism from smb — вызывать критику с чьей-л. стороны
to ease one's criticism of smth — уменьшать критику чего-л.
to level criticism at smb — подвергать критике кого-л., направлять критику против кого-л.
to provoke criticism — вызывать / навлекать на себя критику
to reject smb's criticism — отвергать чью-л. критику; не соглашаться с чьими-л. критическими замечаниями
to respond to criticism — отвечать / реагировать на критику
to step up one's criticism of smb — усиливать критику кого-л.
to subject smth to criticism — подвергать критике что-л.
to trigger criticism — вызывать / навлекать на себя критику
- blunt criticismto victimize smb for criticism — преследовать кого-л. за критику
- carping criticism
- concrete criticism
- constructive criticism
- criticism continues unabated
- criticism in the press
- destructive criticism
- excessive criticism
- ferocious criticism
- fierce criticism
- guarded criticism
- harsh criticism
- heavy criticism
- hushing up of criticism
- ill-informed criticism
- intolerant of criticism
- just criticism
- keen criticism
- lashing criticism
- literary and art criticism
- malicious criticism
- mounting criticism
- oblique criticism
- outspoken criticism
- overt criticism
- principled criticism
- public criticism
- renewed criticism
- scathing criticism
- severe criticism
- sharp criticism
- slashing criticism
- stinging criticism
- suppression of criticism
- there is growing international criticism of smth
- veiled criticism
- violent criticism
- widespread criticism -
2 qualify
ˈkwɔlɪfaɪ гл.
1) а) оценивать, квалифицировать;
давать определение;
называть (as, with) Syn: characterize, entitle, name б) грам. определять (выполнять функцию грамматического определения) Syn: modify
2) а) уточнять( какое-л. высказывание, заявление и т. п.) I'd like to qualify your statement ≈ я хотел бы уточнить ваше заявление Syn: justify б) видоизменять, смягчать (мнение, высказывание и т. п.) Syn: Qualify this statement, it is too strong. ≈ Ослабьте вашу гипотезу, она слишком сильная. Syn: modify
3) а) квалифицировать, обучать для какой-л. цели;
готовить( кого-л.) к какой-л. деятельности б) готовиться к какой-л. деятельности;
приобретать какую-л. квалификацию At the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyer. ≈ Через три года наш сын надеется приобрести профессию адвоката.
4) а) получать право( на что-либо) ;
стать правомочным (as, for) to qualify for the vote ≈ получить право голоса He qualified to teach mathematics. ≈ Он получил право преподавать математику. б) спорт проходить квалификацию the team qualified for the finals ≈ команда успешно прошла предварительный/квалификационный турнир в) ирон. зарабатывать, заслуживать If that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment. ≈ Если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание. ∙ Syn: deserve
5) амер. а) получать( какое-л. право), быть признанным (кем-л.) на основании данной клятвы или присяги б) амер. давать клятву или присягу Syn: swear
2.
6) а) ослаблять, смягчать (эффект чего-л., наказание и т. п.) б) разводить, разбавлять (одну жидкость другой) ;
уменьшать (крепость, насыщенность чего-л.) he qualified coffee with milk ≈ Он разбавил кофе молоком. готовить (кого-л.) к какой-л. деятельности;
обучать (кого-л.) для какой-л. цели;
подготавливать( кого-л.) - to * officers готовить офицеров - to * oneself for a post готовить себя к какой-л. должности (for) готовиться к какой-л. деятельности;
готовиться стать специалистом в какой-л. области;
приобретать какую-л. квалификацию - to * for the rank of captain проходить подготовку для получения звания капитана - a refresher course can * you for this job после учебы на курсах повышения квалификации ты сможешь устроиться на эту работу получать диплом, аттестат, удостоверение - he qualified in medicine as a doctor last year в прошлом году он получил диплом врача - to * as a teacher получать диплом преподавателя - he qualified in London to teach English он получил диплом преподавателя английского языка в Лондоне быть компетентным - I am not qualified to judge не мне об этом судить - being a son of a member of parliament does not * him to talk about politics то, что он сын члена парламента, еще не дает ему права судить о политике делать правомочным - to * smb. as a voter внести кого-л. в список избирателей - this certificate does not * you for admission этот аттестат не дает вам право на поступление стать правомочным;
обрести право (на что-л.) - to * for the vote получить право голоса - will our team * for the second round of the competition? сможет ли наша команда добиться права участвовать во втором туре соревнований? - to * for entry( спортивное) соответствовать требованиям для участия в соревновании;
пройти отборочные соревнования - to * for the final( спортивное) выйти в финал зарабатывать - a few more remarks like that and you will * for punch on the nose поговори еще и заработаешь по носу умерять, уменьшать;
ослаблять, смягчать - to * one's anger умерить (свой) пыл /гнев/ - * that statement, it is too strong смягчи это заявление, оно слишком резкое - to * criticism смягчить критику - to * the severity of a judgement смягчить суровость приговора разбавлять - to * coffee with cognac добавлять коньяк в кофе оценивать, квалифицировать, определять - this book hardly qualifies as a works of art эту книгу вряд ли назовешь произведеним искусства - to * an opinion as erroneous считать мнение ошибочным уточнять - I would like to * this statement я хотел бы уточнить это заявление (грамматика) определять - adjectivees * nouns прилагательные являются определением к существительным (американизм) давать присягу, клятву ( для получения права на занятие должности) обыкн. pass приводить к присяге, к клятве ( для введения в должность) (шотландское) доказывать, подтверждать qualify определять, квалифицировать;
называть (as) ~ давать клятву ~ давать присягу ~ квалифицировать, определять ~ квалифицировать ~ обретать право ~ обучать(ся) (чему-л.) ;
приобретать (какую-л.) специальность ~ обучать ~ ограничивать;
модифицировать ~ грам. определять ~ определять ~ ослаблять, смягчать ~ отвечать требованиям;
обладать правом;
обладать цензом ~ отвечать требованиям ~ оценивать ~ подготавливать ~ получать право (на что-л.) ;
делать или стать правомочным (as, for) ;
to qualify for the vote получить право голоса ~ получать право (на что-либо) ~ разбавлять ~ соответствовать условиям ~ становиться правомочным ~ получать право (на что-л.) ;
делать или стать правомочным (as, for) ;
to qualify for the vote получить право голоса -
3 qualify
[ʹkwɒlıfaı] v1. 1) готовить (кого-л.) к какой-л. деятельности; обучать (кого-л.) для какой-л. цели; подготавливать (кого-л.)to qualify officers [nurses] - готовить офицеров [медсестёр]
to qualify oneself for a post [for a job, for one's life work] - готовить себя к какой-л. должности [к какой-л. работе, к будущей деятельности]
2) (for) готовиться к какой-л. деятельности; готовиться стать специалистом в какой-л. области; приобретать какую-л. квалификациюto qualify for the rank of captain - проходить подготовку для получения звания капитана
a refresher course can qualify you for this job - после учёбы на курсах повышения квалификации ты сможешь устроиться на эту работу
3) получать диплом, аттестат, удостоверениеhe qualified in medicine as a doctor last year - в прошлом году он получил диплом врача
to qualify as a teacher [engineer] - получать диплом преподавателя [инженера]
he qualified in London to teach English - он получил диплом преподавателя английского языка в Лондоне
4) быть компетентнымbeing a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics - то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике
2. 1) делать правомочнымto qualify smb. as a voter - внести кого-л. в список избирателей
this certificate does not qualify you for admission - этот аттестат не даёт вам право на поступление
2) стать правомочным; обрести право (на что-л.)will our team qualify for the second round of the competition? - сможет ли наша команда добиться права участвовать во втором туре соревнований?
to qualify for entry - спорт. соответствовать требованиям для участия в соревновании; пройти отборочные соревнования
to qualify for the final - спорт. выйти в финал
3) зарабатыватьa few more remarks like that and you will qualify for punch on the nose - поговори ещё и заработаешь по носу
3. умерять, уменьшать; ослаблять, смягчатьto qualify one's anger - умерить (свой) пыл /гнев/
qualify that statement, it is too strong - смягчи это заявление, оно слишком резкое
to qualify criticism - смягчить, критику
4. разбавлять5. оценивать, квалифицировать, определятьthis book hardly qualifies as a works of art - эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства
6. уточнятьI would like to qualify this statement - я хотел бы уточнить это заявление
7. грам. определятьadjectives qualify nouns - прилагательные являются определением к существительным
8. амер.1) давать присягу, клятву ( для получения права на занятие должности)9. шотл. доказывать, подтверждать -
4 turn
1. [tɜ:n] n1. 1) оборотat each turn - при каждом обороте (колеса и т. п.)
2) с.-х. оборот пласта3) вращение; вращательное движениеto give smth. a turn - повернуть что-л.
to give smb. a turn - покружить кого-л.
2. 1) поворот ( движение)no left [right] turn - запрещён левый [правый] поворот
a turn to the right [to the left] - поворот направо [налево]
to make /to take/ a turn - повернуть
backhand [standing] turn - поворот на задних ногах [на месте] ( конный спорт)
downhill [uphill] turn - поворот на спуске с горы [при подъёме] ( лыжный спорт)
right turn! - направо!
left turn! - налево!
about turn! - кругом!
2) авт. разворот3) поворот, место поворота4) изгиб5) поворот ( в течении времени); поворотный пункт; порог, конецat the turn of the century - на пороге нового столетия [см. тж. ♢ ]
at the turn of the year [of the month] - в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.)the story has so many twists and turns that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направленияturn of the tide - мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ♢ ]
what turn did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса ( судна)4. перемена, изменение ( состояния)the turn of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий]
a turn for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему]
to give a new turn to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
there was a nasty turn in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. витокturn of a bandage - оборот /ход/ бинта
dead turns - эл. мёртвые /холостые/ витки
give the rope a few more turns around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередьin turn(s), by turns, turn and turn about - по очереди
laughing and crying in turn - то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns - его бросало то в жар, то в холод
out of turn - вне очереди [см. тж. ♢ ]
to wait one's turn in a doctor's office - дожидаться своей очереди на приём к врачу
to take turns - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятиеtake a turn! - а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедияshort turns - короткие номера /сценки/
2) исполнитель номера8. короткая прогулка, поездкаto take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a turn on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельностиa turn of work - небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами
10. (рабочая) сменаto add a second turn - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера)peculiar turn of the Greek character - особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация12. способность; дар; жилкаa turn for affairs - деловая жилка /складка/
he is of a musical turn, he has a turn for music - у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма2) построение ( фразы)I don't like the turn of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот14. разг.1) приступ, припадок, вспышкаa turn of anger - припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шокto give smb. quite a turn - сильно испугать /взволновать/ кого-л.
I had quite a turn when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость
15. pl менструация16. бирж.1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.)2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг3) оборот капитала4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. turn of the market, jobber's turn)17. полигр. марашка18. ж.-д.1) обходный путь2) виток19. муз. группетто20. ав. разворот♢
turn of the century - начало XX века [см. тж. 2, 5)]turn of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 3, 1)]
turn of life - мед. переходный период, климактерий
to a turn - точно; как нужно
done /roasted/ to a turn - зажарено как раз в меру ( о мясе)
at every turn - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of turn - неуместно, не к месту, некстати [см. тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of turn - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the turn - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке)
to do smb. a good turn - оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ turn - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one's (own) turn - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.'s turn - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand's turn - ≅ и пальцем не пошевелить
2. [tɜ:n] vone good turn asks /deserves/ another - посл. услуга за услугу
I1. 1) поворачиватьto turn a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась
to turn one's head - обернуться, повернуть голову
2) поворачиватьсяhe heard his name called but did not turn - он услышал своё имя, но не обернулся
3) отворачивать, отводить2. 1) вращать2) обёртывать, наматывать3) вращатьсяthe wheel turns a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться3. 1) переворачиватьto turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу
the nurse could easily turn the patient - сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиватьсяto turn in bed [in one's sleep] - вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave - он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном2) выкладывать, выпускатьto turn the contents of one's bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать2) загибаться; закручиваться; отгибаться6. 1) направлятьto turn one's (foot)steps - направляться, направлять свои стопы
to turn the car left [right] - повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направлятьсяnot to know which way to turn - не знать, куда идти [ср. тж. ♢ ]
I turned down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? - пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направлениеto turn a blow [criticism] - отвести удар [критику]
this metal is thick enough to turn a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление8. (on, upon) нацеливать, направлятьto turn one's gun on smb. - направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя
9. огибать, обходитьto turn a corner - поворачивать за угол [ср. тж. ♢ ]
to turn smb.'s flank - воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср. тж. ♢ ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработкеto turn well [easily] - хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)11. редк.1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)his speech turned my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению12. редк.1) обращать (кого-л.) в другую веру2) обращаться в другую веру, менять религию3) изменять, предавать13. редк. вызывать тошноту14. уст. иметь противоположный результатII А1. лицевать ( одежду)2. делать, выполнять (прыжок, упражнение)to turn a somersault - делать /крутить/ сальто
to turn handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо»
3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)to turn smth. in one's head - обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer - разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
to turn the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы)
the talk turned to more general topics - разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)the price has turned ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.)autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow - осенью листва желтеет
2) меняться (о цвете, окраске); увядать3) меняться; перемениться ( о ветре)the wind is turning - ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение (деньги, товары)2) находиться в обращении (о деньгах, товарах)8. 1) получать ( прибыль)2) зарабатывать ( деньги)9. продаваться, идти ( о товаре)10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)11. 1) согнуть, затупить ( лезвие острого инструмента)2) загнуться, согнуться, затупиться ( о лезвии)12. выгонять ( скот на пастбище; тж. turn out)13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)2) вырезать (косточку из какого-л. плода)14. пахать, оборачивать ( пласт)15. стр. выводить (свод, арку)16. вывязывать (пятку чулка и т. п.)II Б1. to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.to turn one's thoughts [one's attention] to one's work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное
2. to turn to smth., to smb.1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)his thoughts have often turned to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
let us now turn from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине
when she entered the room he turned to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3. to turn to smb.1) обращаться к кому-л.I don't know to whom to turn - я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.4. to turn to smth.1) обращаться к чему-л.to turn to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)to turn to painting [to music] - заняться живописью [музыкой]
5. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.to turn smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях
6. to turn smb. (on)to smth.1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.to turn smb. to one's own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)to turn to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери
8. to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.to turn smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
the rain turned (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
the puzzled look turned quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10. to turn smth. into smth.1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.she turned her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой языкhow would you turn this passage? - как вы переведёте этот отрывок?
3) перефразировать, сформулировать иначе11. to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.they turned his argument against him - они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him - его собственная критика обернулась против него самого
12. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.they turned his family against him - они восстановили против него его семью
13. to turn against smb., smth.1) восставать против кого-л., чего-л.he turned against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.his words turned against himself - его слова обернулись против него самого
14. to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
15. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.to turn smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16. to turn on /upon/ smth.1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.great events often turn upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
the success of the picnic turns on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.the debate did not turn upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
17. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.III А1) в сочетании с существительным превращаться, становитьсяto turn soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем]
to turn Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство]
both poets turned in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия
2) в сочетании с прилагательным становиться, делатьсяto turn sulky - помрачнеть; надуться
2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояниеhe turned the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср. тж. ♢ ]
last year's drought turned things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение
the sight turned him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти
♢
to turn short - внезапно остановиться, замереть
to turn to bay - отбиваться, отчаянно защищаться ( как загнанный зверь)
to turn tail см. tail1 I ♢
to turn tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to turn colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to turn turtle см. turtle1 I ♢
to turn bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать ( верхом)
to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to turn the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср. тж. I 9]
to turn the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить ( столько-то); hand baggage turned the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to turn the other cheek - а) библ. подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику
to turn smb.'s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to turn head - уст. мужественно сопротивляться
to turn the /one's/ back - отвернуться, уйти
to turn smb.'s heart - тронуть, растрогать кого-л.
to turn the tables on smb. см. table I ♢
to turn smb.'s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср. тж. I 9]
to turn one's ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to turn one's coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to turn a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to turn the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.)
to turn smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср. тж. III А 2]
to turn loose on smb. - набрасываться на кого-л.
to turn a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона
to turn a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to turn the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л.
to turn a blind eye to smb.'s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения
to turn the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём
to turn one's /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе
he can turn his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to turn one's hand upon smb. - уст. убить кого-л.
to turn smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to turn one's back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back on one's own people - предать свой народ
to turn smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to turn smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to turn smb. round one's little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to turn - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср. тж. I 6, 2)]
it turns my stomach - меня от этого тошнит /воротит/
to turn smth. inside out - выворачивать наизнанку
the wind turned my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку
to turn smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном
robbers had turned the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to turn upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном
-
5 water
1. noun1) вода; by water водным путем; on the water на лодке, пароходе и т. п.; let's go on the water покатаемся на лодке;to hold waterа) не пропускать воду;б) выдерживать критику (о теории и т. п.);в) быть логически последовательным; to make water дать течь (о корабле); water bewitched joc. = а) водичка (слабый чай и т. п.);б) вода (о пустословии)2) водоем3) (oft. pl.) воды; море; волны4) (oft. pl.) (минеральные) воды; to drink the waters побывать на водах, пить лечебные воды (на курорте)5) прилив и отлив6) паводок7) жидкие выделения (организма); слезы, слюна, пот, моча, околоплодная жидкость, воды; to make/pass water мочиться; red water кровавая моча; water on the brain водянка мозга8) вода (качество драгоценного камня); of the first water чистой воды (о драгоценных камнях, особ. о бриллиантах); fig. замечательный; genius of the first water исключительный талант9) paint. abbr. of water-colourthe waters of forgetfulness Лета, забвение, смертьto draw water in a sieve носить воду решетомto get into (или to be in) hot water попасть в беду (обыкн. по собственной вине)in deep water(s) в бедеin low water 'на мели', близкий к разорениюin smooth water преуспевающийlike a fish out of water не в своей стихии; как рыба, вынутая из водыto spend money like water сорить деньгамиto shed blood like water пролить море кровиwritten in water недолговечный, преходящий (о славе и т. п.)2. verb1) мочить, смачивать2) поливать, орошать; снабжать влагой3) поить (животных)4) ходить на водопой5) набирать воду (о корабле и т. п.)6) разбавлять (водой; тж. water down)7) сглаживать, смягчать (тж. water down); to water down the differences затушевывать разногласия8) слезиться; потеть; выделять воду, влагу; it made his mouth water у него слюнки потекли9) разводнять (об акционерном капитале)10) text. муарировать* * *(n) вода* * ** * *[wa·ter || 'wɔtə(r),'wɑ- /'wɔː-] n. вода; воды, море; минеральные воды; паводок; волны; водоем; жидкие выделения, слезы, слюна, пот, околоплодная жидкость v. мочить, смачивать, увлажнять, поливать, разбавлять, поить, напоить, ходить на водопой, снабжать влагой, снабжать водой, набирать воду, орошать, выделять воду, выделять влагу, слезиться, потеть, разводнять, муарировать adj. водный, водяной; акварельный* * *акварельводаводныйполиватьполитьразводнять* * *1. сущ. 1) а) вода б) жидкие выделения организма в) водная стихия, стихия Воды г) водная оболочка Земли 2) а) часто мн. воды, море б) водоем в) часто мн. (минеральные) воды г) брит. река Темза 3) а) прилив и отлив б) паводок 4) вода (качество драгоценного камня) 2. гл. 1) а) смачивать, мочить; поливать, орошать, снабжать влагой б) набирать воду (о корабле и т. п.) в) заправлять двигатель водой 2) а) спец. поливать мостовую, тротуар б) воен. вести интенсивную артиллерийскую стрельбу; "поливать" снарядами 3) а) поить (кого-л.), водить на водопой (животных) б) пить, ходить на водопой 4) а) прям. перен. разбавлять б) сглаживать в) разводнять ( об акционерном капитале)
См. также в других словарях:
Смягчать — См. позолотить (подсластить) пилюлю. Критику работы можно смягчить, отмечая и достоинства; недостаток человека объяснить объективными причинами, виной других. Ср. подсластить пилюлю … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
смягчать — См. позолотить пилюлю. Критику работы можно смягчить, отмечая и достоинства; недостаток человека объяснить объективными причинами, виной других. Ср. подсластить пилюлю … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
ООН. СТРУКТУРА — В соответствии с Уставом ООН учреждены шесть основных органов новой всемирной организации: Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея, Секретариат, Экономический и социальный совет, Совет по опеке, Международный суд ООН. Кроме того, Устав допускал … Энциклопедия Кольера
Тэтчер, Маргарет — Маргарет Тэтчер Margaret Thatcher … Википедия
Зайцев, Варфоломей Александрович — публицист, критик, переводчик, видный сотрудник журнала "Русское Слово" в 1863 1865 годах. Биографические сведения о нем крайне скудны. Родился Зайцев в Костроме 30 августа 1842 года. Отец его, занимавший должность советника Казенной… … Большая биографическая энциклопедия
КЛАССИЧЕСКАЯ ШКОЛА В УГОЛОВНОМ ПРАВЕ — господствующее направление в доктрине уголовного права многих стран, под определяющим влиянием которого развивается уголовное законодательство большинства государств мира с начала XIX в. Название классическая дали этой школе сторонники… … Энциклопедия юриста
Диккенс — Чарльз (Charles Dickens, 1812 1870) английский писатель. Эпоха, когда творил Д. (ее обыкновенно называют викторианской, по имени долго царствовавшей английской королевы), часто характеризуется как мирная, органическая, устойчивая. Это однако… … Литературная энциклопедия
Цивилизация — Запрос «Цивилизация» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Цивилизации … Википедия
физикализм — ФИЗИКАЛИЗМ термин, используемый в англоязычной философии для обозначения материалистических позиций в философии сознания. Под влиянием импульсов, идущих со стороны физических, биологических и компьютерных наук, Ф. сегодня приобрел… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Смит, Питер — Питер Смит Peter Smith Archibishop of Southwark … Википедия
Якобсен, Ролф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Якобсен. Ролф Якобсен норв. Rolf Jacobsen Ролф Якобсен. 1990 Дата рождения … Википедия